crónicas flamencas en la prensa de siglos pasados

crónicas flamencas en la prensa de siglos pasados

martes, 17 de mayo de 2011

Los rumbos de la rumba

Llevo más de veinte años afirmando que la rumba flamenca, de la que deriva la catalana, procede de la guaracha cubana, no de la rumba. La rumba en Cuba es un complejo genérico que agrupa estilos como el guaguancó (el más extendido, baile de pareja), el yambú (baile de pareja que no se vacuna) y la columbia (la virtuosa, baile de hombres acrobático y espectacular, algo así como la bulería cubana), amén de las rumbas llamadas de 'tiempo España'. Con su diana o salida del cantador simulan mucho la actitud flamenca que escuchamos más que en rumbas en seguiriyas o tientos.
Sin embargo en el flamenco las rumbas proceden directamente de las guarachitas (no confundir con la guaracha ternaria del XVIII y primera mitad del XIX), rumbas criollas que se cantan en muchos lugares de la isla. Las más antiguas podrían ser del estilo de aquellas que grabó Pepe de la Matrona  a modo de popurrí de 'rumbas de 1914' (en flamencópolis-rumbas hay un montaje de audio que ilustra bien el proceso de cómo las guarachas y rumbitas criollas cubanas se hicieron flamencas. Las que grabó Pastora como rumbas no lo son).
Ahora reproduzco la portada y dos guarachas de una recopilación de 'Guarachas Cubanas' editada en La Habana en 1882, primero una rumba criolla que tal y como describe el baile bien pudiera referirse a la columbia 'Vaya un meneo, brincos tan altos, yo me mareo con tantos saltos'; y afirma que 'solo me gusta en la rumba el roce del tumba-tumba', probablemente una suerte de 'perreo' del XIX que culmina con el vacunao. Aquí parece hablar de guaguancó. Aunque aparece como rumba criolla en una recopilación de guarachas. Estas no eran negras sino pardas. ¿Y cómo se tradujo ésto al andaluz y al flamenco?
En la segunda encontramos la versión original (?) de aquella del Chino que registro el Cojo Pavón  'La mujer que quiere a un chino es porque no tiene amor propio. Porque el chino fuma opio y alborota a los vecinos'. Si leemos la guaracha en cuestión apreciaremos cómo la transmisión oral de la música se adapta día a día, nota a nota y letra a letra por mor del arte. Para que nadie se rasgue las vestiduras con purezas.
En el flamenco se prescinde de la complicada y morena clave de la rumba cubana y se adapta mejor su versión más criolla en forma de guaracha. Y de esta bebieron los flamencos para hacer la suya, que pronto en Barcelona engrandecieron para que los gitanos del sur de Francia acabaran proyectándola al mundo en italiano (¡volare...!).
Estos son algunos de los rumbos de la rumba. Saludos

2 comentarios:

  1. Quiero felicitarle por el blog y la página de Flamencópolis, y sobre todo por la gran generosidad que demuestra compartiendo el fruto de un inmenso trabajo acumulado.
    He estado revisando las magníficas gráficas que ha publicado en Flamencópolis, y he visto que utiliza un código de colores en los diagramas que no he sabido interpretar del todo. Lamento la molestia que pueda originarle al comunicarme por esta vía, pero no he encontrado forma de contacto en Flamencópolis. Una vez más, le agradezco todo lo que está haciendo por los que estamos esforzándonos para aprender y conocer mejor el flamenco.

    ResponderEliminar
  2. Estimado Garrancho, gracias por su comentario. La verdad es que es la mejor recompensa a las horas que uno dedica a estos menesteres. Los de los colores lo tengo que cambiar todo ya que en general no siguen un criterio, excepto en el SMF, donde los morados son los matrices, los rojos los que tienen muchas variantes, azules los soportes musicales principales y en amarillo los estilos. De todas formas lo estoy rehaciendo todo para una nueva versión de flamencopolis, dos punto cero imagino que será. Saludos y gracias de nuevo.

    ResponderEliminar